Uluslararası misafir ağırlayan işletmelerde yemek etiketinin tek dilde kalması artık yeterli görülmüyor. Ancak çok dilli yayın da yalnızca metni çevirmekten ibaret değil. Ekran alanı, dil sırası, font boyutu ve sahadaki okunabilirlik birlikte düşünülmediğinde iyi niyetli proje bile yorucu hale gelebilir.

En büyük zorluk nedir?
Her dilin metin uzunluğu farklıdır. Türkçe kısa görünen bir ifade Almanca veya Rusça çok daha uzun olabilir. Bu nedenle tasarım şablonu, sabit değil esnek düşünülmelidir. Aksi halde bazı diller taşıp görünmez hale gelir.
Doğru kurgu nasıl kurulur?
Önce hangi dillerin gerçekten sahada gerekli olduğu netleştirilir. Sonra etiket üzerinde ürün adı, açıklama, alerjen ve besin değeri gibi alanların öncelik sırası belirlenir. Bazı durumlarda iki satırlı yapı yeterliyken bazı alanlarda dönüşümlü ekran ya da daha büyük cihaz gerekebilir.
Neden dijital yapı avantaj sağlar?
Çünkü veri tek yerden güncellenir. Yeni dil eklemek, yazım düzeltmek veya sezonluk içerik değiştirmek daha kolay olur. Print yapıda bu süreç çok daha yorucu ilerleyebilir.
Yatırım Kararına Etkisi
RF tabanlı dijital etiket yapısını işletmenize göre netleştirmek için çözüm sayfamızı inceleyebilir, ardından bizimle iletişime geçebilirsiniz.